Р.К. Раздел: Kult поэзии Версия для печати

scottia

Ты сказала: Slate mhor! –
Приподняв хороший dram –
Я согласен: uisge beatha –
Это ветер перемен:
Ветер – с моря – йодом с солью –
Запахом твоих волос –
Ручьём, дымом и привольем –
Кто его ко мне принёс? –
Конопатая шотландка
В припортовом кабачке,
Для меня ты – иностранка,
Я – чужак в твоём зрачке –
Путешественник, искатель
Впечатлений и тревог;
Ты, по-русски, будешь – Катя,
Едва пустишь за порог –
Под предлогом испытанья –
Дашь мне cask strength elixir –
И не будет расставанья –
Разве я о нём просил?..
Мы, для храбрости, хлебнули
Аквавита uisge beatha –
Перед тем, как всё ж рискнули –
Ты сказала: Slate mhor!


___________________

Slate mhor! (гэльск.) – На здоровье! (Сланджи ваа!)
uisge beatha (гэльск.) – вода жизни (уиски баа)

09.02.2009 10:29:53

Всего голосов:  15   
фтопку  0   
культуризм  1   
средне-терпимо  1   
зачёт  3   
в избранное 10   



Логин: * Пароль: *
Текст: *

Комментарии :  11

  • ДормидонтЪ СпиридоновичЪ | e-mail  | статус: читатель
катя,возьми блядь телефон...это Он...
09.02.2009 15:16:05
  • Ося Бегемот | статус: поэт
Боюсь каментить.
09.02.2009 19:21:09
  • Чашка Чая | статус: посетитель
Очень мелодично.
09.02.2009 21:31:44
  • Вильгельмина Ардолионовна Бздынь | статус: сочувствующий
А вот если в слове "чашка" заменить букву "Ч" на "П" и переставить буквы местами, получится слово "ЩАПКА"... хм... чувствую себя Пьером Безуховым :)
09.02.2009 21:46:06
  • Вильгельмина Ардолионовна Бздынь | статус: сочувствующий
Шапка, в смысле...
09.02.2009 22:10:19
  • Урюк | e-mail  | www  | статус: автор
Я – чужак в твоём зрачке-ахуенная фраза

Перед тем, как всё ж рискнули
переходя с тобой на тэ
я подумал "ну и хули?
есть ведь доктор в квд !"
09.02.2009 22:17:58
  • Р.К. | e-mail  | статус: автор
ФСЕМ ПАСИПКИ!

А асобливо Урюку:
ЗА ВОЛЮ К ПОБЕДЕ И СТРЕМЛЕНИЮ ПОСТИЧЬ НЕПОСТИЖИМОЕ!

В Бегемота:
Ах, какой деликатный, ля...

Ну и в Хло-Я:
Тут в имени даже страшно как-то буквы-то переставлять и, особенно, МЕНЯТЬ...
10.02.2009 12:22:30
  • brother-dubi | www  | статус: автор
А почему слэйт мор читается как сланджи ваа.
10.02.2009 12:41:24
  • Р.К. | e-mail  | статус: автор
Ибо это по-гэльски, оно же по-гальски (не путать с галльским!) и по-кельткси (всё это одно и то ж), мой пальмирно-палестинский бруда!
А право (или криво...) писание заимствовано из современной англопиндосской традиции воспроизводить слова языка celtic/
10.02.2009 21:57:22
  • brother-dubi | www  | статус: автор
Лехаим! Поднимем стакнчик Глендфидича.
12.02.2009 13:46:26
  • brother-dubi | www  | статус: автор
Играет Прокол Харум Виски-трэйн.
12.02.2009 13:47:35
 
Смотреть также:
 
Р.К.
 
 
  В начало страницы