Balgator Раздел: Kult поэзии Версия для печати

Последний тигр


Фото lordmeltdown с сайта deviantart.com


Без скорби по своим ушедшим братьям,
Хотя б тому, что просто были, рад,
Последний тигр мурлычет на закате,
Как тот котенок много лет назад.

Мерцает блеск на полосатой шкуре,
Звериный переклик вокруг затих,
Но тигр не боится, не тоскует -
Глядит на солнце мой последний тигр.

А к зареву уносится саванна
И перевал темнеет за рекой.
Последний тигр чувствует, как странно
Прощаться с небесами и зарей.

Зачем она, история такая,
Что в жизни каждый, каждый человек
Как будто тигр, глаза не закрывая,
Вытягивает лапы на траве.

Откуда он явился? - Ниоткуда.
Ну а куда, куда он? - В никуда...
Последний тигр уходит из приюта,
В который не вернется никогда.

Но на траву склоняя нос усатый,
Единственное видит средь теней,
Что рядом с ним бок о бок все тигрята
Спокойно спят у матери своей.

04.01.2010 02:16:18

Всего голосов:  0   
фтопку  0   
культуризм  0   
средне-терпимо  0   
зачёт  0   
в избранное 0   



Логин: * Пароль: *
Текст: *

Комментарии :  7

  • Александр Махнёв | статус: прозаик
ну ничё так. токо мне каэтся: "блеск" не очень как-то эффектно мерцает. может всё-тки "свет"?
04.01.2010 06:40:48
  • Balgator | e-mail  | www  | статус: поэт
не-а.. блеск.. вообще интересное словцо оказалось..

Горит ли чистый свет с денницей молодой,
Иль в час, как блеск его мерцает за горой...
Раич, перевод "Георгик" Вергилия

Тобою царства возрастают,
Твое орудие цари;
Тобой они и померцают
Как блеск вечерния зари!
Державин, "Изображение Фелицы"

из http://wordhist.narod.ru/mercat.html
04.01.2010 11:27:14
  • Александр Махнёв | статус: прозаик
ну однако не соглашусь) обратите внимание у державина: померцают КАК!!! блеск. а вергилий всё ж таки перевод)) и тут меня смущает опять же слово КАК. может просто произвол не слишко справившегося с переводом мастера??? ... а потом ведь это опять же блеск месяца. нет? я к тому что и "БЛЕСК" и "МЕРЦАНИЕ" скть производные чего-то. они тыкскать вторичны. а вторичности вряд ли могут себя воспроизводить. нет?
04.01.2010 18:20:07
  • Александр Махнёв | статус: прозаик
вы меня заинтриговали ей богу) я в толковый словарь полез. Ну вот на суд всех желающих. может ли всётки блеск мерцать??

БЛЕСК, а, мн. нет, м. 1. Яркий, сияющий свет. Б. солнца. Б. молнии. Б. штыков.
Проблеск Словарь Ушакова
ПРО\'БЛЕСК, а, м. 1. Внезапно показывающийся или прорывающийся сквозь темноту блеск, свет. Мы едва разглядели дорогу при редких проблесках молнии. 2. перен., чаще мн. Слабое появление (сознания, ума).

Мерцание
МЕРЦА\'НИЕ, я, мн. нет, ср. (книжн). Действие по глаг. мерцать. М. звезд.
Полусвет
ПОЛУСВЕ\'Т, а, мн. нет, м. 1. Слабое освещение. В мерцаньи полусвета. Тютчев. И вид в окно сквозь сумрак лунный, и этот бледный полусвет.
Померцать1
Пробыть нек-рое время в состоянии мерцания (ср. мерцать в 1 знач.). Звезда померцала и потухла. = назад вперед =
04.01.2010 18:43:24
  • Balgator | e-mail  | www  | статус: поэт
:) в вашем словаре пропущена одна мелочь. еще, видимо, другой толковый словарь русского языка:

1. Яркий искрящийся свет, о т с в е т. Б. лучей. Б. молнии. Б. штыков.

и физика:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Блеск

т.о., блеск, отсвет и отблеск имеют одно общее значение - отраженный свет.

а вот уже характер этого отраженного света описывает глагол мерцать -

1. Слабо светиться колеблющимся светом. Мерцают огоньки.
2. Отражать колеблющийся, слабый свет; поблескивать.
04.01.2010 20:50:43
  • Balgator | e-mail  | www  | статус: поэт
допустим, с блеском разобрались.. отраженный свет заката.. но почему этот блеск мерцает? шерсть етого животного состоит из миллионов волосков, которые находятся в постоянном движении и все отражают свет по-разному.. поэтому кажется, что шкура тигра - мерцает.. так мне кажется..
04.01.2010 21:04:22
  • Александр Махнёв | статус: прозаик
и всё ж таки мне кажется либо: "мерцает", либо "блестит". впрочем я не настаиваю окончательно, но скорее версию выдвигаю))) (щас серьёзно!!!
05.01.2010 00:52:01
 
Смотреть также:
 
Balgator
 
 
  В начало страницы